976
Apocalypse de Jean
248
Interprétation
1035
Traduction
Apocalypse de Jean. I - Une traduction. II - Une interprétation.
2-84847-017-7
|
Apocalypse de Jean. I - Une traduction. II - Une interprétation. Recension Approfondir Par Yves Simoens
Yves Simoens Apocalypse de Jean. I - Une traduction. II - Une interprétation. Éd. Facultés Jésuites de Paris, Paris, 2008, 59 et 299 p., 25 € les 2 vol. L'ouvrage de Y. Simoens (Y.S.), du Centre Sèvres (Paris), laisse de côté le contexte sociopolitique et retient un axe théologique principal, celui du jugement de Dieu, « jugement de condamnation dans un jugement de salut » (p. XIII), dans la lignée des prophètes d'Israël (néanmoins, la thématique de l'alliance, annoncée en avant-propos et très présente dans Selon Jean, IET, Bruxelles, 1997, apparaît peu). L'analyse des textes déborde très vite cet axe et fourmille d'observations qui reposent sur une traduction volontairement littérale, souvent détaillée dans le corps de l'ouvrage. Les remarques littéraires (chiasme, hyperbole, oxymore, septénaire, etc.) sont d'un grand intérêt. On pourrait discuter le septénaire des « visions » (19,9 - 20,15) et avancer que le septénaire des lettres aux Églises ne fait pas nombre avec ceux des sceaux, des trompettes et des coupes, mais la structure de l'Apocalypse est loin d'être évidente, on le sait. De l'érudition de Y.S., ses digressions, ses ralentis, ses raccourcis, ses nombreux renvois aux notes de la T.O.B. et de la B.J., on retiendra en particulier l'examen des citations et allusions scripturaires ainsi que l'importance accordée à la Sagesse, ailleurs trop souvent négligée. Dans son chapitre conclusif, Y.S. noue quelques fils introduits au cours de son exposé tels que la célébration du Christ, de la femme-Église, de la noce, du livre, de la symbolique du corps, de la liturgie. L'interprétation se continue... (Gérard Billon) Niveau de difficulté : moyen |
|